Pékin AFP – Jeune marié, monsieur Wang s'apprêtait à emménager avec sa femme enceinte dans leur nouvel appartement. Mais le rêve vire au cauchemar avec la crise immobilière en Chine qui empêche certains promoteurs d'achever les travaux. Pour acheter le logement il y a trois ans, le futur papa de 34 ans a contracté un prêt équivalent à euros. Mais sans avancée du chantier depuis près d'un an, il a pris une décision radicale arrêter le paiement des lui, des acheteurs dans des dizaines de villes boycottent les remboursements pour faire pression sur les promoteurs... eux-mêmes criblés de dettes et en manque de liquidités."Ils m'ont dit que la construction reprendrait bientôt", raconte à l'AFP monsieur Wang, qui ne souhaite pas révéler son nom complet. "Mais au final, aucun ouvrier n'est venu."Habitant de Pékin, il comptait déménager dans ce logement acheté à Wuhan, une grande ville du centre de la Chine."C'était difficile pour nous de nous payer cet appartement. J'y ai mis toutes mes économies", explique-t-il. "Au final, on doit toujours rembourser deux millions de yuans euros pour le prêt."photo1La Chine a connu depuis la libéralisation du marché immobilier en 1998 un boom du promoteurs ont pu se développer grâce aux prêts bancaires. Mais leur endettement a tellement gonflé que les autorités ont décidé à partir de 2020 d'y mettre le a réduit les possibilités de financement pour les géants de l'immobilier comme l'ex-numéro un Evergrande, qui s'efforce depuis plusieurs mois de rembourser des montagnes de dettes."Situation impossible"La tâche est compliquée par ces boycotts de mensualités et par la pression venue du gouvernement - soucieux de stabilité sociale - afin de livrer au plus vite les appartements aux Wuhan, d'autres futurs propriétaires affirment à l'AFP que la date de livraison de leur logement a été reportée à plusieurs reprises par le promoteur Myhome Real Estate. Ils devaient emménager fin 2021 mais ne voient toujours rien venir. Le constructeur a promis cette semaine qu'il espérait boucler le chantier fin Chine, les appartements neufs sont le plus souvent vendus avant leur construction. Alors quand un promoteur est incapable d'achever les travaux, c'est l'acheteur qui se retrouve lésé.photo2Cela a conduit à une véritable "crise de confiance" dans le marché immobilier, estime dans un récent rapport Andrew Batson, analyste du cabinet Gavekal Dragonomics."Je n'aurais jamais pensé que ça pouvait arriver", raconte à l'AFP monsieur Hu, un acheteur de Wuhan âgé de 25 ans, à propos de son logement encore non explique que toute sa famille a payé pour financer l'achat en 2018 de son trois pièces."Je n'ai plus envie de payer", explique monsieur Xue, un autre acheteur. Faute de pouvoir rentrer dans son logement, le jeune homme de 24 ans loue un appartement dont le loyer pèse lourdement sur ses finances."Ce n'est pas mépriser la loi ou les contrats. C'est juste que cette pression nous met dans une situation impossible."Cercle vicieuxSa famille a apporté un premier versement de yuans euros. Il a aussi contracté un prêt de yuans euros.Selon plusieurs acheteurs de Wuhan, des manifestations de propriétaires mécontents ont eu lieu dans la ville.photo3En tout, plus de 300 projets immobiliers dans environ 100 villes sont touchés par ces boycotts des paiements, selon un document collaboratif mis en ligne sous le titre "WeNeedHome" nous avons besoin d'un logement".Beaucoup se trouvent à Zhengzhou, une grande ville du centre de la Chine, où les autorités ont toutefois créé un fonds d'aide aux promoteurs afin qu'ils puissent achever les la banque Nomura, les promoteurs en Chine n'ont pour l'instant livré qu'environ 60% des logements pré-vendus entre 2013 et difficultés de l'immobilier chinois, qui représente un quart du PIB du pays, ont été révélées l'an passé lorsqu'Evergrande a commencé à peiner à rembourser ses la perte de confiance des Chinois dans le secteur pourrait encore aggraver la crise, prévient Tommy Wu, analyste du cabinet Oxford Economics."Le danger de voir se développer un cercle vicieux - baisse des ventes et des prix des logements, détresse croissante des promoteurs et détérioration des finances des collectivités locales - est préoccupant." © 2022 AFPTraductionsen contexte de "juste à titre d'information" en français-espagnol avec Reverso Context : Juste, hum, juste à titre d'information, Ma femme me considère comme un bon Juste à titre d'information, l'alcool agit en [...]portant atteinte à la fonction des neurones du système nerveux central et [...]en tuant les cellules nerveuses qui ne pourront jamais être remplacées dans la vie d'une personne. Só a título informativo, o álcool actua, interferindo [...]no funcionamento dos neurónios no sistema nervoso central e matando [...]as células nervosas que jamais poderão ser substituídas ao longo da vida da pessoa. Juste à titre d'information, ce n'est pas [...]uniquement notre groupe, mais aussi de nombreux députés de tous les groupes qui [...]sont profondément préoccupés par la méthode de vote utilisée ici. Para dar uma explicação, tanto este grupo como muitos [...]deputados de todos os grupos estão muito preocupados com a forma como se realizam aqui as votações. recommande d'attribuer, dans la proposition envisagée, une attention particulière aux mesures visant à promouvoir [...] l'éducation aux [...] médias, étant donné que la Commission fait remarquer à juste titre que savoir où trouver l'information et l'interpréter constitue de nos jours une compétence [...]essentielle». recomenda que, na proposta anunciada, seja dada atenção especial às medidas de fomento da competência dos meios de comunicação, dado que a Comissão assinala, com razão, que actualmente, a capacidade de encontrar informação e de a interpretar constitui [...] uma competência [...] essencial»; alvitra ainda que essas medidas devem integrar todas as línguas da União Europeia, garantindo um mínimo de informação e a presença de todas elas». En résumé, malgré les progrès faits en [...] matière d'accès à l'information, on peut se préoccuper à juste titre de la manière [...]dont les États membres [...]mettent en ½uvre et/ou appliquent les règles de la directive relatives à la coopération administrative. Em resumo, independentemente [...] das melhorias em termos de acesso à informação, justificam-se as preocupações [...]relativas à forma como [...]os Estados-Membros executam e/ou aplicam as regras em matéria de cooperação administrativa previstas na directiva. Enfin, les [...] différents aspects soulignés à juste titre comme étant communs aux [...]deux politiques peuvent faire l'objet [...]d'actions communes et concertées tant au niveau communautaire qu'au niveau national, de même que dans d'autres domaines qui relèvent d'autres politiques communautaires tels que l'environnement, la concurrence, l'éducation et la culture, compte tenu du caractère horizontal des deux politiques, qui implique naturellement de les prendre obligatoirement en considération dans toutes les autres politiques, comme la Commission elle-même finit par en reconnaître la nécessité dans une série d'exemples figurant à l'annexe 2 de sa communication p. 16. Finalmente, os [...] vários aspectos justamente ressaltados como comuns nas duas [...]políticas podem ser objecto de acções [...]comuns e concertadas quer a nível comunitário quer a nível nacional, do mesmo modo que em outros domínios que relevem de outras políticas comunitárias como o ambiente, a concorrência, a educação e a cultura, atento o carácter horizontal de ambas, que implica, por natureza, a sua consideração obrigatória em todas as outras políticas, como finalmente a própria Comissão acaba por reconhecer na série de exemplos constantes do Anexo 2 à sua comunicação pág. 16. condamner la défenderesse à verser au requérant, au titre du remboursement du complément à 100 % des dépenses médicales supportées par lui et dont il a demandé le remboursement au régime commun par la demande du 31 mars 2006, la différence entre la somme de 720,45 EUR déboursée par le requérant et la somme de 396,36 EUR qui lui a été remboursée, [...] ou une somme moindre que le [...] Tribunal estimera juste et équitable à ce titre, cette différence [...]devant être majorée des intérêts [...]à compter du 8 avril 2006 dans la mesure de 10 % par an et avec une capitalisation annuelle, ou dans la mesure, avec la capitalisation et le dies a quo que le Tribunal estimera justes Condenação da recorrida a pagar ao recorrente, a título de reembolso do complemento a 100 % das despesas de saúde por ele suportadas e de que pediu o reembolso ao regime comum pelo requerimento de 31 de Março de 2006, a diferença entre o montante de EUR 720,45 desembolsado pelo recorrente e o montante de EUR 396,36 que lhe foi reembolsado, [...] ou o montante que o tribunal [...] considere adequado segundo a justiça e a equidade, montante que [...]deve ser acrescido dos juros [...]de mora a contar de 8 de Abril de 2006, a uma taxa de 10 % ao ano e com capitalização anual, ou com a taxa, capitalização e a partir da data que o tribunal considere justas En tout état de cause, [...] même si l'on avait pu à juste titre considérer que les consommateurs [...]achetant des billets en aveugle [...]présentaient un risque particulier pour la sécurité hypothèse rejetée par la Commission, il est hautement improbable qu'une personne ayant acheté un billet en aveugle lui donnant accès à la partie du stade spécifiquement réservée au public neutre et assistant par hasard à un match auquel participe son équipe nationale se retrouve à côté ou à proximité de supporteurs de l'équipe adverse, étant donné que ces derniers devraient également avoir eu la chance, après avoir acheté des billets en aveugle, d'assister à un match de leur équipe nationale dans la partie du stade réservée au public neutre. De qualquer modo, mesmo que os consumidores que [...] adquiriram bilhetes numa base às [...] cegas» pudessem adequadamente ter sido considerados como [...]representando um risco específico [...]em termos de segurança o que não é aceite pela Comissão, é improvável em última análise que uma pessoa, que comprou um bilhete às cegas» o que lhe dava direito de admissão na parte do estádio reservada especificamente ao público neutro e que se encontrou por acaso a assistir ao jogo que envolvia a participação da sua equipa nacional, estivesse situado próximo ou na vizinhança de apoiantes da equipa oposta, dado que no mínimo estes últimos teriam de ter tido também a sorte, ao comprarem bilhetes às cegas», de se encontrarem igualmente a assistir a um jogo que envolvia a sua selecção nacional na parte do estádio reservada ao público neutro. En Afrique Centrale, zone d'action du REPONGAC, au regard de l'évolution [...] de l'histoire récente, la région [...] peut être considérée à juste titre comme un foyer de tensions [...]sociopolitiques multiformes [...]et récurrentes, tant il est vrai que l'on y a assisté au développement de nombreux conflits armés aux conséquences dramatiques, depuis l'accession à la souveraineté nationale des pays de cette région centrale du continent. Na África Central, zona de acção do REPONGAC, tendo em vista a evolução [...] da história recente, a região [...] pode ser considerada a justo título como um foco de tensões [...]sociopolíticas multiforme se [...]recorrente, tanto é verdade que se assistiu aí ao desenvolvimento de numerosos conflitos armados com consequências dramáticas, desde a ascensão à soberania nacional dos países desta região central do continente. Sans préjuger des résultats de la [...] présente enquête et à titre d'information complémentaire, il est [...]signalé qu'une enquête liée [...]à des soupçons de fraude portant sur des câbles en acier déclarés originaires de la République de Moldova mais susceptibles d'être originaires d'Ukraine a été ouverte par l'Office européen de lutte antifraude OLAF en 2002 et est encore en cours. Sem prejuízo do [...] presente inquérito e por uma questão de contextualização, cumpre referir [...]que um inquérito sobre a alegada [...]fraude de cabos de aço declarados originários da Moldova mas provavelmente originários da Ucrânia foi iniciado pelo Organismo Europeu de Luta Anti-Fraude OLAF em 2002 e decorre ainda. La FIN 47 précise dans quel cas [...] une entité aurait suffisamment d'information pour estimer raisonnablement la juste valeur d'une obligation de cession [...]d'immobilisations. A FIN 47 também esclarece sobre [...] quando uma entidade teria informações suficientes para fazer estimativa razoável do valor justo de uma obrigação relativa [...]à prescrição de um ativo. Les documents reflétant des engagements pris entre le Mandant et des tierces parties ou des documents de tierces parties tels que copies de contrats de vente, accréditifs, connaissements sont, si le Mandant [...] les communique à la Société, [...] considérés uniquement à titre d'information et ne sont pas considérés [...]comme des instructions. Os documentos de que constem as obrigações assumidas entre o Mandante e terceiros ou os documentos de terceiros, tais como cópias de contratos de compra e venda, cartas de crédito, "bills of landing", são, [...] se o Mandante os comunicar à Sociedade, apenas [...] considerados para efeitos de informação e não serão tidos como [...]instruções. Les détails relatifs à l'état de l'enregistrement s'affichent ici à titre d'information. Os detalhes sobre o estado de gravação são aqui exibidos para fins informativos. Une liste complète des réglementations et des accords portant sur [...] l'indemnisation des victimes [...] dépasserait le cadre de ces informations, mais la liste ci-dessus montre bien que les efforts entrepris par la République fédérale d'Allemagne et par ses länder afin de réparer les préjudices causés par le national-socialisme peuvent réclamer à juste titre le droit d'avoir [...]poursuivi leur objectif sans faillir. A listagem completa de todas as regulamentações e acordos legais [...] sobre a indemnização [...] sairia do âmbito deste trabalho, mas o que atrás foi dito mostra já claramente que os esforços da República Federal da Alemanha e dos seus estados federados para a indemnização dos danos causados pelo nacional-socialismo podem ser considerados como sendo orientados [...] pelo mesmo objectivo da indemnização. Les acheteurs considèrent à juste titre ce certificat comme [...]la garantie par excellence d'une bonne qualité. É com razão que os compradores encaram este certificado [...]como a garantia por excelência de qualidade. Notre philosophie de qualité, service, formation et assistance à la clientèle, nous a permis de nous forger, à juste titre, une réputation d'excellence à travers le monde. O nosso espírito de fornecimento de qualidade, manutenção, formação e apoio aos clientes garante à Uniline uma merecida reputação de excelência em todo o mundo. Il est toutefois évident que l'ONU est une [...] structure très bureaucratique et [...] officielle et oeuvre à juste titre seulement en [...]accord avec les gouvernements nationaux. Todavia é evidente que a ONU é [...] uma estrutura muito burocrática e oficial [...] e atua como é certo que seja somente em [...]conformidade com os governos nacionais. Les organismes de pension, intéressés à figurer [...] sur la liste qui, à titre d'information, sera mise à disposition [...]des ex-agents des Communautés [...]européennes doivent introduire un dossier auprès de la Commission européenne. Os organismos de pensões interessados em [...] figurarem na lista que, a título de informação, será disponibilizada [...]aos ex-agentes das Comunidades [...]Europeias devem apresentar um dossiê à Comissão Europeia. Le Conseil européen demande au Conseil d'étudier les moyens d'optimiser l'efficacité et l'interopérabilité des systèmes d'information de l'UE aux fins de la lutte contre l'immigration clandestine et de l'amélioration des contrôles aux frontières, ainsi que la gestion de ces systèmes, sur la base d'une communication de la Commission, qui doit lui être transmise en [...] 2005, relative à [...] l'interopérabilité entre le Système d'information Schengen SIS II, le Système d'information sur les visas VIS et EURODAC, en tenant compte de la nécessité de trouver le juste milieu entre les objectifs répressifs [...]et la préservation [...]des droits fondamentaux des personnes. O Conselho Europeu solicita ao Conselho que analise a possibilidade de maximizar a eficácia e a interoperabilidade dos sistemas de informação da UE no combate à imigração ilegal e na melhoria dos controlos nas fronteiras, assim como a gestão desses sistemas, com base numa comunicação da Comissão sobre a [...] interoperabilidade entre o [...] Sistema de Informação Schengen SIS II, o Sistema de Informação sobre Vistos VIS e o EURODAC, que deverá ser apresentada em 2005, tendo em conta a necessidade de encontrar o justo equilíbrio entre os objectivos [...]de aplicação [...]da lei e a salvaguarda dos direitos fundamentais das pessoas. Si des investissements dans des instruments de capitaux propres non cotés ou dans des dérivés liés à ces instruments de capitaux propres sont évalués au coût selon IAS 39 parce qu'il est impossible d'évaluer leur juste valeur [...] de façon fiable, l'entité n'est [...] pas tenue de fournir l'information sur la juste valeur décrite aux paragraphes [...]86 et 92. Se os investimentos em instrumentos de capital próprio não cotados ou em derivados associados a esses instrumentos de capital próprio forem mensurados pelo custo segundo a IAS 39 porque os seus justos valores não podem ser [...] mensurados com fiabilidade, não é [...] exigida a divulgação da informação acerca do justo valor indicada nos parágrafos [...]86 e 92. Assurez-vous que le corps du texte principal vient juste après le H1, sans aucune information isolée ou indication de navigation entre [...]les deux. Garantir que os conteúdos do corpo principal estão imediatamente a seguir ao H1, sem perturbações ou navegação entre ambos. Les prix indiqués sont les prix pratiqués au cours des derniers [...] mois de l'année 2003, issus de l'expérience personnelle de l'auteur, et sont [...] reportés ici à titre d'information uniquement. Os custos mencionados são custos reais [...] no final de 2003 nos EUA, com base na experiência pessoal do autor, [...] sendo colocados aqui somente para fins referenciais. Ces informations sont publiées sur le Site à titre d'information uniquement et ne peuvent se substituer aux conseils de votre [...]médecin ou votre pharmacien. Elas têm somente propósito informativo e não se destinam a substituir as recomendações feitas por seu médico ou farmacêutico. Elle ne respecte pas les principes de transparence et [...] d'obligation d'information, d'évaluation à la juste valeur, de répartition [...]des charges et de [...]rémunération correcte de l'État. Não reúne as [...] condições de transparência e divulgação, avaliação, repartição dos [...]encargos e remuneração. Les données publiées dans [...] cette brochure le sont à titre d'information et ne sauraient constituer [...]une offre de vente. As informações apresentadas nesta publicação são fornecidas apenas para [...]fins informativos e não constitui uma oferta para venda. Je regrette aussi que la résolution commune que ce Parlement vient de voter pêche par incohérence en restant muette sur [...] la préférence communautaire, alors [...] qu'elle souligne à juste titre le droit des [...]membres de l'OMC d'appliquer des politiques [...]agricoles adaptées à leurs besoins et conditions et notamment, pour les pays de l'Union européenne, de défendre un modèle agricole européen fondé sur l'exploitation familiale, la sécurité et la qualité des aliments, la protection de l'environnement et l'équilibre des territoires. Lamento também que a resolução comum, que este Parlamento acaba de aprovar, peque por incoerência, [...] permanecendo muda quanto à preferência comunitária, [...] quando salienta, com toda a pertinência, [...]o direito dos membros da OMC a aplicarem [...]políticas agrícolas adaptadas às suas necessidades e condições e, nomeadamente, no caso dos países da União Europeia, a defenderem um modelo agrícola baseado na exploração familiar, na segurança e qualidade dos alimentos, na protecção do ambiente e no equilíbrio dos territórios. Dans le respect de cette interdiction, pour évaluer le risque de crédit, les Salariés de MIS peuvent à juste titre engager une série de discussions avec un Emetteur ou ses représentants afin de 1 comprendre et intégrer dans leur analyse certains faits et caractéristiques, ainsi que toute modification correspondante, sur proposition de l'Emetteur ou de ses représentants ; et 2 expliquer à l'Emetteur ou ses représentants les conséquences, en termes de notation, des méthodologies MIS appliquées aux propositions de modification des [...] [...]faits et caractéristiques relatifs aux Emetteurs. De forma consistente com essa proibição, ao avaliar o risco de crédito, os Empregados da MIS poderão participar de discussões com um Emissor ou seus representantes e prepostos para 1 compreender e incorporar em suas análises aspectos e fatos particulares e qualquer modificação proposta pelo Emissor ou seus representantes e prepostos; e 2 explicar ao Emissor e seus representantes e prepostos as implicações de Rating de Crédito segundos as metodologias da MIS, conforme aplicadas aos fatos e características propostos pelo Emissor. La Commission observe à juste titre que le renforcement [...]de la protection du droit d'auteur pourrait contribuer à stimuler [...]les industries culturelles locales des pays en développement », mais qu'il peut être une condition nécessaire mais pas suffisante du développement de ces industries. A Comissão observa com razão que "uma proteção [...]mais rígida do direitos autorais poderia contribuir para estimular os setores [...]culturais locais nos países em desenvolvimento", embora possa ser condição necessária mas não suficiente para o desenvolvimento de tais setores. Car les consommateurs sont, à juste titre, préoccupés par [...]la durabilité du secteur de la pêche en général. Os consumidores estão, sem dúvida, preocupados com [...]a sustentabilidade do sector da pesca na sua globalidade. En réalité, alors qu'à juste titre on considère la convocation et la célébration du Concile ½cuménique Vatican II comme une initiative - heureuse et extraordinaire pour le renouveau de la vie de l'Église de notre temps - due à Jean XXIII, trop souvent on ignore ou on néglige de souligner que le Concile Vatican II fut attentivement et soigneusement préparé par Pie XII dès le lendemain de son élection. Se com justiça a convocação e a celebração do Concílio Ecumênico Vaticano II são consideradas uma iniciativa de João XXIII, feliz e extraordinária, no sentido da renovação da vida da Igreja de nosso tempo, ao mesmo tempo, na realidade, ignoramos muitas vezes ou deixamos de sublinhar que o Vaticano II foi preparado com atenção e diligência por Pio XII, já a partir do dia seguinte de sua eleição.
lement21,9 % (c’est-à-dire plus de deux fois moins) à vouloir la supprimer. Les électeurs d’Éric Zemmour et de Marine Le Pen sont les plus nombreux à sou-haiter la suppression pure et simple de la redevance Introduction 1. Cette enquête a été menée du 3 au 6 juin 2022. Elle porte sur un échantillon de 10 826 personnes
qIdKyIn.